Категория:
06.06.2012

Это старорусское слово имеет несколько значений. На Руси, вплоть до революционных событий 1917 года, в одном из случаев оно употреблялось в отношении предмета домашней непереносной мебели. То есть, речь шла об изделии, которое представляло из себя несколько больших по ширине и сложенных вместе досок.При этом, данная конструкция намертво прикреплялась к стене. Именно эта деталь монтажа во многом отличала лавки и скамейки, которые были переносным средством для сидения. На фоне вышеописанного значения слова «лавка», очень интересен второй вариант его применения. В данном случае имеется ввиду торговое заведение. Другими словами то, что в нашем современном понимании обозначается термином «магазин». В торговых лавках реализовывали самые разные товары, как продовольственного, так и непродовольственного назначения. Хотелось бы употребить  вместо «непродовольственного»  слово «промышленного», но если в России промышленности практически не было, то откуда же взяться товарам, ею производимым? Ах, да, как обычно, из-за границы. Ладно, проехали этот щекотливый момент глубокой отсталости. Зато, вот интересно: магазины на Руси называли лавками потому, что продавцы спали в них на лавках, или так обозначались первые варианты витрин, применяемых в торговых заведениях тех времен? А возможно, и то и другое смысловое значение «лавки» вполне уместно. В общем, как бы то ни было, но от названий первых российских магазинов произошел целый ряд других выражений. Например, лавочная книга. Она представляла собой документ, в который представлял собой перечень торговых учреждений, расположенных в определенной местности. Кроме того, надо сказать, что дореволюционная Русь представляла собой феодальное государство, где конечно, не было никакого развития, как конкуренции, его стимулирующей. И поэтому, если уж помещик разрешал кому-то открывать лавку, то она, кроме функции торговой точки выполняла также роль почтового заведения, а при необходимости и не только.